Plantilya:pinaghalian/doc

Hali sa Wiksyunaryo

An plantillang ini nagtutugot na ipahiling an pinaghalian kan mga tataramon asin awtomatikong magrupo.
→ Para sa mga indikasyon asin polisiya sa etimolohiyang seksyon kan Wiksyonaryo, hilingon an Wiksyonaryo:pinaghalian.
→ An mga sugpon sa pinaghalian ginigibo sa paagi kan plantillang {{l+}}, kun sain an mga parametro kaipuhan maadalan hidalian.

alt= , num= , salin-alt= , asin iba pa.

Paggamit[baguhon]

Nawawarang pinaghalian[baguhon]

Kun mayo nin parametro, an plantilla nagpapahiling na an pinaghalian nawawara. Kaya an {{etimología}} maluwas sana nin:

→ Importante na maisali an koda kan lengguwahe sa entrada sa ibang lengguwahe, halimbawa {{etimología|leng=en}} (para sa Ingles, para an motto maikaag sa tamang kategoriya, halimbawa: Category:Mga tataramon na dai tukoy an pinaghalian para sa Ingles).

Pareho asin sinublian na tataramon sa ibang lengguwahe[baguhon]

Para maikaag an pinaghalian, tolong parametro an kaipuhan ikaag: an nagdonar kan tataramon, an etimo kan pinaghalian asin an salin (kahulugan). Halimbawa, para sa tataramon na menú asin Plantilya:l+ (Italyano):

  parametro 1: nagdonar kan tataramon (pwedeng buong ngaran o koda kan lengguwahe)
              ↑ parametro 2: etika
              | ↑
{{pinaghalian | fr | menu | menudo}}
{{pinaghalian| huring Latin | altiare | alzar | leng = it}}
                                    | ↓
                                    ↓ tandaan an parametrong leng = <koda kan tataramon> (sa ibang lengguwahe)
                     parameter 3: salin

→ Kun an glosaryo kan etikong tao igwa nin lampas sarong tataramon, kaipuhan na ini isurat sa luwas kan plantilla, para maiwasan an salang sugpon. Halimbawa, para sa jam: {{etimología|pt|marmelada}}("[[pinaghalian/dulce|dulce]] o [[pinaghalian/membrillo|membrillo]]")

→ Para sa mga gresismo kan lumang pinaghalian, tandaan na maggamit kan koda na grc'(mayong el, para sa modernong Griyego). Hal. asfixia, -́fobo.

Markang Diakritiko[baguhon]

An modernong pagsurat kan mga tataramon arog kan Latin, pirming igwang diakrítiko para ipahiling kun an mga patining halaba o halipot), pero an motto dai na naggagamit kaini. Sa arog kadtong pagkakataon, an etimolohiya pwedeng magpahiling nin etika sa paagi kan mga diakritiko, pero kaipuhan itong maisumpay sa motto na mayo na nin simbolo. Gamiton an parametro diakritiko=(o alt=), arog kaini:

  • {{pinaghalian|<tataramon>|<étika>|alt=<etika_igwang_diakritiko>|<salin>}}
→ halimbawa: horizonte: {{pinaghalian|la|horizon|alt=horĭzon}}, magigin:

Transliterasyon asin romanisasyon kan mga (bakong-Latinong Alpabeto)[baguhon]

  • {{pinaghalian| <lengguwahe>| <etimo>| <salin>| tr=<romanisasyon>}} ; pwede man gamiton an transkripsiyon=
→ halimbawa: judogi: {{pinaghalian|japonés|柔道着|tr=jūdōgi}}, magigin:
  • An parametro |tr=| pwede man gamiton para sa dawa anong pagklaripikar kan nasa bracket.

Mga tataramon na nabuo sa pagsusug sa ibang lengguwahe[baguhon]

Kun an motto sarong pagsalin na pagbagay kan termino na ginamit sa ibang lengguwahe (halimbawa: "ningufonear" sarong kopya kan Ingles na phub): Kung ang etymological slogan ay binubuo ng dalawang mga ugat na kinuha mula sa ibang wika, maaari itong matukoy (ngunit gumagana lamang ito kung mayroong isang iskrip ng salita para sa bawat sangkap):

  • {{etimología|calco|<idioma>|<palabra>|<traducción>|leng=<código de idioma>, por defecto Bikol}}
→ ejemplo: acantopterigio {{etimología|grc|ἄκανθα|tr=akntha|espina|grc|πτερύγιον|tr2=pterúgion|aleta}}, magigin:
.

Mga salitang nabuo ng pagsubaybay[baguhon]

Kung ang slogan ay isang isinalin na pagbagay ng isang term na ginamit sa ibang wika (halimbawa "" wala ay isang pagsubaybay ng Ingles Plantilya:l+):

  • {{etimología|calco|<idioma>|<palabra>|<traducción>|leng=<código de idioma>, por defecto bikol}}
→ halimbawa: gentrificar {{etimología|calco|en|gentrify|alt=to gentrify}}, magigin:
. Asin maigrupo sa Category:BCL:Mga pinaghalian kan tataramon asin Category:BCL:Mga tataramon nabuo sa pagsalin
  • Kun gusto maggamit nin ibang tataramon bukod sa "Sa paagi kan". pwedeng maggamit nin opsyonal na parametro na por=
  • Kun muya man magkaag nin karagdagang paglinaw bukod sa tataramon na pagsusog, pwedeng maggamit nin opsyonal na parametro na nota=.
Halimbawa: baloncesto ({{etimología|compuesto|balón|cesto}}, {{etimología|por=por|calco|nota=semántico|en|basketball}}

Deribasyon asin komposisyon: Mga tataramon na binuo sa parehong lengguwahe[baguhon]

Dai ini magigin kahulugan {{etimología|es|<palabra>}} para sa Espanyol o {{etimología|la|<palabra>}} para sa Latin, o iba pa, nin huli ta an kasalaan mamumukna sa Category:ES:Mga tataramon na hali sa Espanya. Sa halip, igwa nin dakol na operasyon an mapahiling kan hinalian kan tataramon na hali sa parehong lengguwahe (arog kan nigromancia, para sa necromancia, iba pa). Kun mayo sa mga minasunog an naggana, maggamit lang nin {{etimología2|de...}} .

Mga Epónimo, Mga expresibo, Onomatopeya[baguhon]

  • {{pinaghalian|onomatopeya}}
  • {{pinaghalian|onomatopéyico}}
  • {{pinaghalian|onomatopéyica}}
  • {{pinaghalian|ONOM}}
  • Etimología: onomatopéyica - hal: clocar
  • {{pinaghalian|epónimo|<2>}}
  • {{pinaghalian|epónima|<2>}}
  • {{pinaghalian|EPON|<2>}}
  • Etimología: epónimo <2> - hal: tartufo
  • {{pinaghalian|voz expresiva}}
  • {{pinaghalian|expresiva}}
  • {{pinaghalian|EXPR}}

Metátesis, Pagpalipot, Pagbabagong ponetika[baguhon]

  • {{pinaghalian|metáteis|<2>}}
  • {{pinaghalian|MET|<2>}}
  • {{pinaghalian|pagpalipot|<2>}}
  • {{pinaghalian|lipot|<2>}}
  • {{pinaghalian|ACORT|<2>}}
→ Pwede maggamit kan parametro na |nota=| para linawon an tipo kan pagpalipot (síncopa, aféresis, apócope, iba pa). hal: calofriarse.
  • {{pinaghalian|ponetika|<2>}}
  • {{pinaghalian|pagdugang|<2>}}
  • {{pinaghalian|pagbabagong ponetika|<2>}}
  • Etimolohiya: para sa pagbabagong ponetika <2> (Hal: vacas, bici)
→ Pwede maggamit kan parametro na |nota=| ppara linawon an tipo kan pagbabagong ponetika (prótesis, paragoge, epéntesis, iba pa). hal: empellar.

Mga Tambal, Sufixo asin Prefixo[baguhon]

Kun an pinaghalian binubo kan duwang ugat na tataramon o morphemes na kinua sa parehong lengguwahel pwede sindang tukuyon arog kan minasunod:

Mga tambal na tataramon (arog kan cantautor o sacapuntas):

  • {{pinaghalian|tambal|<1>|<2>}}
  • Etimolohiya: Kan <1> asin <2> (kun an <2> nagpupuon sa "i", idugang sa hurihan e=e, asin an pagkakasumpay riribayan nin "e")

→ halimbawa: sacapuntas (tambal kan sacar asin punta); "-onimia" (tambal kan-ónimo asin -ia)

, asin ini maigogrupo sa Category:Mga tataramon na nabuo sa komposisyon ng kani-kanilang wika

Bilang pagdugang, posible na matukoy an uri kan komposisyon kaibahan an parametro iba. An mga suportadong halaga iyo an iba=tambalan acronimiko asin iba=paglipat.


Mga deribatibo kan sufixo (arog kan rápidamente):

  • {{pinaghalian|sufixo|<1>|<2>}}
  • Etimolohiya: Kan <1> asin kan sufixo -<2> o -́<2> kun idinagdag an parametro na tilde=sí

→ halimbawa: atómico: {{pinaghalian|sufixo|átomo|ico|tilde=sí}} (kan átomo asin sufixo na -́ico)

, asin ini maigogrupo sa Category:ES:Mga tataramon na may suixo -́ico asin sa Category:ES:Mga tataramon na nadugangan sufixo


Mga deribatibo kan prefixo (arog kan semidormido)

  • {{pinaghalian|prefixo|<1>|<2>}}
  • Etimolohiya: Kan prefixo na <1>- asin <2>


Mga parasintetikong deribatibo (pagtambal kan mga prefixo asin sufixo):

  • {{pinaghalian|confixo|<1>|<2>}} (arog kan fonógrafo)
  • Etimolohiya: Kan prefixo na <1>- asin sufixo na -<2> o -́<2> kun naidugang an parametro na tilde=sí


O kun may tolong parametro:

  • {{pinaghalian|confixo|<1>|<2>|<3>}}

→ halimbawa: anglófilo: {{etimología|confijo|anglo|filo|tilde=sí}} (kan prefixo na anglo asin sufixo na -́filo)

  • Etimolohiya: Kan prefixo <1>-, <2> asin kan sufixo -<3> o -́<3> kun naidugang an parametro na tilde=sí

Bilang pilian, pwede mong isali an mga salin para sa kada elemento kan parametro salin, salin2 asin salin3 asin diakritiko na may parametro diakritiko asin diakritiko2.

Verbo pronominal[baguhon]

Kun ini sarong verbo pronominal, arog kan magkaibahan sa Espanyol o sposarsi sa Italyano:

  • {{pinaghalian|pronominal|<infinitibo na mayong panangli>}} o {{pinaghalian|PRON|<infinitibo na mayong panangli>}}
→ hal. (Sa Bikol): magkaiba: {{pinaghalian|pronominal|iba}}

Pambabayi asin Gulpihan[baguhon]

Kun ini pangngaran na pambabayi na inilapat sa mga tao o pangyayari (ini igogrupo sa Pambabayi):

  • {{pinaghalian|pambabayi|<porma na panlalaki>|(opsyonal)<-sufixo pambabayi>}} o {{pinaghalian|FEM|<porma na panlalaki>}}
→ halimbawa (Espanyol): topógrafa: {{pinaghalian|pambabayi|topógrafo}}
→ Halimbawa (Italyano): cacciatrice: {{pinaghalian|it|FEM|cacciatore|-trice}}

Kun ini sarong ngaran na igwang partikular na kahulugan sa anyo na panggulpihan arog kan «vacaciones»

  • {{etimología|plural|<pangsaroan na porma>|(opsyonal)<-sufixo plural>}} o {{pinaghalian|PLUR|<fporma na panlalaki>}}
→ halimbawa (Espanyol): vistas: {{Pinaghalian|plural|vista}}
→ Halimbawa (Español): vacaciones: {{pinaghalian|plural|vacación|-es}}

Dai malinaw na pinaghalian[baguhon]

Posible man nanggad, kun igwa nin dokumentasyon sa tataramon, ipahiling {{etimología|dai sigurado}} tapos maggibo nin paglinaw sa luwas kan plantilla kan mga hipoteses na nadiskubre sa dokumentasyon. Ini awtomatikong maigugrupo sa Category:Mga tataramon na dai aram an pinaghalian.

Hilingon man[baguhon]


Esta plantilla permite mostrar la etimología de las palabras y categorizarlas automáticamente. → Para indicaciones y políticas sobre la sección de etimología en Wikcionario, véase [[Wikcionario:Etimología]]. Si el significado del étimo tiene más de una palabra, es necesario escribirlo por fuera de la plantilla, para evitar un enlace improcedente

Template parameters

ParameterDescriptionTypeStatus
11

idioma de origen (puede indicarse por su nombre completo o por el código de idioma). Para palabras del español pueden usarse otros parámetros listados en [[Plantilla:etimología#Términos creados dentro del mismo idioma]]

Example
en
Unknownoptional
22

término de origen

Unknownoptional
33

significado

Unknownoptional
44

no description

Unknownoptional
55

no description

Unknownoptional
66

no description

Unknownoptional
77

no description

Unknownoptional
88

no description

Unknownoptional
99

no description

Unknownoptional
1010

no description

Unknownoptional
1111

no description

Unknownoptional
1212

no description

Unknownoptional
1313

no description

Unknownoptional
1414

no description

Unknownoptional
1515

no description

Unknownoptional
lengleng

<código de idioma> (para lemas en otras lenguas)

Unknownoptional
otrootro

no description

Unknownoptional
glosaglosa

traducción del primer término

Unknownoptional
glosa-altglosa-alt

para mostrar otro texto del que se enlaza con glosa

Unknownoptional
númnúm

no description

Unknownoptional
numnum

no description

Unknownoptional
trtr

no description

Unknownoptional
diacríticodiacrítico

no description

Unknownoptional
altalt diacrítico

para mostrar texto con diacríticos pero enlazar a uno sin los mismos

Example
horizon|alt=horĭzon
Unknownoptional
ee

no description

Unknownoptional
glosa2glosa2

no description

Unknownoptional
glosa-alt2glosa-alt2

no description

Unknownoptional
núm2núm2

no description

Unknownoptional
num2num2

no description

Unknownoptional
tr2tr2

no description

Unknownoptional
diacrítico2diacrítico2

no description

Unknownoptional
alt2alt2

no description

Unknownoptional
glosa3glosa3

no description

Unknownoptional
glosa-alt3glosa-alt3

no description

Unknownoptional
núm3núm3

no description

Unknownoptional
num3num3

no description

Unknownoptional
tr3tr3

no description

Unknownoptional
diacrítico3diacrítico3

no description

Unknownoptional
alt3alt3

no description

Unknownoptional
glosa4glosa4

no description

Unknownoptional
glosa-alt4glosa-alt4

no description

Unknownoptional
núm4núm4

no description

Unknownoptional
num4num4

no description

Unknownoptional
tr4tr4

no description

Unknownoptional
diacrítico4diacrítico4

no description

Unknownoptional
alt4alt4

no description

Unknownoptional
glosa5glosa5

no description

Unknownoptional
glosa-alt5glosa-alt5

no description

Unknownoptional
núm5núm5

no description

Unknownoptional
num5num5

no description

Unknownoptional
tr5tr5

no description

Unknownoptional
diacrítico5diacrítico5

no description

Unknownoptional
alt5alt5

no description

Unknownoptional
notanota

no description

Unknownoptional
texto-sufijotexto-sufijo

no description

Unknownoptional
tildetilde

no description

Unknownoptional
texto-prefijotexto-prefijo

no description

Unknownoptional
texto-infijotexto-infijo

no description

Unknownoptional
transcripcióntranscripción tr

para alfabetos no latinos

Unknownoptional
significadosignificado

no description

Unknownoptional
sigsig

no description

Unknownoptional
transcripción2transcripción2

no description

Unknownoptional
significado2significado2

no description

Unknownoptional
sig2sig2

no description

Unknownoptional
transcripción3transcripción3

no description

Unknownoptional
significado3significado3

no description

Unknownoptional
sig3sig3

no description

Unknownoptional
transcripción4transcripción4

no description

Unknownoptional
significado4significado4

no description

Unknownoptional
sig4sig4

no description

Unknownoptional
transcripción5transcripción5

no description

Unknownoptional
significado5significado5

no description

Unknownoptional
sig5sig5

no description

Unknownoptional